
Győrben születtem, diplomámat a JATE magyar-angol szakán szereztem. Egyetemi éveim alatt tudományos diákkörben dolgoztam, rendszeresen publikáltam egyetemi lapokban, s a Helikon című világirodalmi folyóiratban szépirodalmi műveket recenzáltam.
Az elmúlt évek során írásaim különbözõ témák köré csoportosultak. Kötetnyi természettudományos cikkemet állattenyésztési szakfolyóiratok közölték, majd néhány, a nyelvtanítás módszertanával foglalkozó írásom is napvilágot látott az Iskolakultúra című folyóiratban. Ifjúkori kisérletezéseket követõen hosszabb kihagyás után a versek felé fordultam, s az Interneten közétett pályázatokon rendszeresen szerepeltem, illetve díjakat nyertem.
Elsõ versesgyűjteményem a Magyar Elektronikus Könyvtárban olvasható Kristályhangok címmel.
2006-ban részt vettem az Accordia Kiadó által hirdetett tehetségkutató pályázaton. Rövidesen antológiákban szerepeltem, majd 2006 novemberében megjelent első önálló verses kötetem az Accordia Kiadó gondozásában Az Édenbõl az időtlenség címmel.
2007-ben ugyancsak az Accordia Kiadó égisze alatt két kötetem látott napvilágot Látomás pora és Konok tündöklés címmel. Időközben az Accordia Művelődési Kör és a Szegedi Írók Társaságának tagja lettem. Az említett szervezetek tagjaként rendszeresen részt veszek könyvbemutatókon és felolvasásokon az ország számos pontján.
2008-ban aforizmaírással is elkezdtem foglalkozni, s még ebben az évben a Littera Nova gondozásában megjelent az Egográfia I. és Egográfia II., melyeknek mindegyike 365 aforizmát tartalmaz. Ugyanezen év nyarán az Accordia felkérésére Czike Sándor: Krisztus halotti leplei című munkáját fordítottam angol nyelvre, mivel a mű a Pápa figyemét is felkeltette.
2009-ben az Ünnepi Könyvhéten bemutatásra került A kék lovagtorony című versdrámám a Littera Nova gondozásában, dr. Balázs Tibor dramatizálásával, melyet mérföldkőnek tekintek eddigi pályfutásom során.
Ebben az évben még két esemény történt. Az Edition Nove megjelentette Csillagparázs című verseskötetemet, s júniusban megjelent a Magyar Versek Kertje című antológia, az indiai származású angol költő Rene Bonnerjea tolmácsolásában 8 versem került a kötetbe angol nyelvű fordításban.